条件を指定してください
該当求人11

保育・教育・通訳 厚生年金保険 ゲームの求人情報・お仕事一覧

11

1~11件 (全11件中)

秘書および通訳業務

【主な業務内容】 ■①デイリー業務   -秘書業務(本社内及び子会社(国内、海外5社)、社外(国内、海外)スケジュール調整、会議資料準備、電話取り次ぎ等)   -通訳業務(英日・日英会議通訳(同時または、逐次)、韓国子会社メールチェック(自動翻訳ソフトを使用し1日  40通~80通(韓国語→日本語))、メール及び資料の翻訳(英日、日英))   -本社(GV事業本部)及び子会社(国内、海外5社:アメリカ・韓国・台湾・インドネシア・タイ)の事務作業 ■週1~3業務  -資料作成、データ集計(ワード、エクセル、パワーポイント)、その他日用品買い出し等、書雑務。 ■月1業務  -費用精算、出張手配(航空券、ホテル、アポイント調整、手土産準備)、会食調整、お店手配、備品発注 ■その他随時  -展示会等のスケジュールアポイント、出張、会食アテンド、通訳、ゲームテスト等 ■海外イベント同行(その他展示会(年間例(台湾2回(4~5日)、韓国3回(3~5日)、中国1回(5日)等)) ■出張同行(海外子会社出張(約1~2月に1度ほど)) 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
提供元:
マイナビAGENT

ローカライズ担当|ブラジルポルトガル語 ローカライズ担当(プライム上場)【大阪府大阪市】

【仕事内容】 ブラジルポルトガル語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・高いクオリティのブラジルポルトガル語ローカライズを実現するための翻訳 (英語→ブラジルポルトガル語) ・ブラジルポルトガル語の言語チェック業務(校正、LQA業務) ・ブラジルポルトガル語プロジェクトのマネジメント業務 ・ブラジルポルトガル語特有の問題の知識の共有、ブラジルポルトガル語対応の改善提案 ・ボイス収録の立ち合い ・海外版コンテンツに対する意見提供 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

ローカライズ担当|アラビア語ローカライズ担当(プライム上場)【大阪府大阪市】

【仕事内容】 アラビア語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・高いクオリティのアラビア語ローカライズを実現するための翻訳(英語→アラビア語) ・アラビア語の言語チェック業務(校正、LQA業務) ・アラビア語プロジェクトのマネジメント業務 ・アラビア語特有の問題の知識の共有、アラビア語対応の改善提案 ・海外版コンテンツに対する意見提供 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

Brazilian Portuguese Localization Expert(プライム上場)

As a Brazilian Portuguese Localization Expert, you will work with Capcom’s development teams and other members of the localization team on various projects. You will be responsible for producing top-quality Brazilian Portuguese localizations for Capcom titles, and will report to the Localization Group Managers. Responsibilities: ・Translate text from English into Brazilian Portuguese or check translated text to produce top-quality localizations ・Create and manage Brazilian Portuguese language assets, such as glossaries, translation memory and style guides ・Tracking, evaluating and fixing linguistic bugs as required ・Provide feedback to Localization Directors on culturally sensitive issues ・Propose improvements to workflow process for optimal translation quality. ・Attend voice recording sessions. ・Work with other localization members on team objectives 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

ゲームクリエイター|Production Manager(プライム上場)【大阪府大阪市】

■Description: ・Build effective relationships between Japanese development teams, overseas subsidiaries, and overseas production partners ・Eliminate language and cultural barriers by providing interpretation between Japanese and English speakers in various creative and business situations. Act not only as an interpreter, but become an active participant in production as necessary to complete projects ・Utilize knowledge of development pipelines and game markets to improve existing production techniques, workflows, and understanding of market expectations ・Translate, create, repurpose and rewrite production documentation (design documents, story materials, planning material etc.) for external partners in order to effectively establish quality standards and milestones ・Assist with contract negotiations and organization of milestones and schedules 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

中国語簡体字ローカライズ担当|中国語簡体字ローカライズ担当(プライム上場)【大阪府大阪市】

【仕事内容】 中国語ローカライズ作業、及び、中国語監修、管理業務全般に携わっていただきます。 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・高いクオリティの中国語ローカライズを実現するための翻訳(日本語/英語→中国語)、言語チェック業務 ・中国語簡体字の言語チェック業務(校正、LQA業務) ・中国語プロジェクトのマネジメント業務 ・中国語ボイス収録支援 ・海外版コンテンツに対する意見提供 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

【モバイルゲームブリッジング担当】日本と韓国(本社)間での調整・交渉役(通訳・翻訳)

NCSOFTが開発運営しているモバイルゲームの日本運営、サービス企画およびユーザーコミュニケーションを行うため、日本チームと韓国チームとの調整・交渉を ご担当いただきます。 【具体的に】 ■韓国本社との連絡、調整、資料の翻訳作業など  ※メールやオンライン会議等で翻訳・通訳をご担当いただきます               ■スケジュール進行・管理                        ■関係各所へのレポーティング   事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
エヌ・シー・ジャパン株式会社
提供元:
マイナビAGENT

ローカライザー・コーディネーター/和英/東京|ゲーム開発 【東京都】

【ローカライザー】 ■ゲームの翻訳業務を対応していただきます。 原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外のさまざまな業務を行うポジションです。 ■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ■校正 ■翻訳関連資料作成、編集、管理 ▽ローカライザー/コーディネーター共通 【求める人物像】 ■チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ■ゲームが好きな方 ■ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社Cygames
提供元:
マイナビAGENT

【株式会社セガ】【急募】通訳翻訳_求人No.716

グローバルにプロダクトを展開・日本の開発をサポートしていくため、通訳翻訳ができる方を募集しております。 日本の開発と海外とのコミュニケーションサポートとして、会議通訳(内容は多岐に渡ります)、出張同行等をご担当いただきます。 【具体的な業務内容】 ■会議の通訳(社内会議、商談など) ■資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲームにまつわるすべての文書) ■出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) プロジェクトに入り込み、情報収集をしながら、タイトルの立ち上がりからリリース後まで関わるので、責任とやりがいの大きいポジションとなります。 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社セガ
提供元:
マイナビAGENT

ローカライズ担当|ラテンアメリカスペイン語 ローカライズ担当(プライム上場)【大阪府大阪市】

【仕事内容】 ラテンアメリカスペイン語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。 以下のような業務をご担当いただく予定です。 ・高いクオリティのラテンアメリカスペイン語ローカライズを実現するための翻訳 (英語→ラテンアメリカスペイン語) ・ラテンアメリカスペイン語の言語チェック業務(校正、LQA業務) ・ラテンアメリカスペイン語プロジェクトのマネジメント業務 ・ラテンアメリカスペイン語特有の問題の知識の共有、ラテンアメリカスペイン語対応の改善提案 ・ボイス収録の立ち合い ・海外版コンテンツに対する意見提供 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT

Latin American Spanish Localization Expert(プライム上場)

As a Latin American Spanish Localization Expert, you will work with Capcom’s development teams and other members of the localization team on various projects. You will be responsible for producing top-quality Latin American Spanish localizations for Capcom titles, and will report to the Localization Group Managers. Responsibilities: ・Translate text from English into Latin American Spanish or check translated text to produce top-quality localizations ・Create and manage Latin American Spanish language assets, such as glossaries, translation memory and style guides ・Tracking, evaluating and fixing linguistic bugs as required ・Provide feedback to Localization Directors on culturally sensitive issues ・Propose improvements to workflow process for optimal translation quality. ・Attend voice recording sessions. ・Work with other localization members on team objectives 事業内容・業種 ゲーム(オンラインゲーム)
株式会社カプコン
提供元:
マイナビAGENT
1~11件 (全11件中)
保育・教育・通訳 厚生年金保険 ゲームの求人情報をご紹介するマイナビジョブサーチは、https://www.mynavi.jp/が運営をする求人情報まとめサイトです。マイナビジョブサーチではマイナビグループの求人サイトに掲載されている、保育・教育・通訳 厚生年金保険 ゲームの求人情報をまとめて掲載しています。保育・教育・通訳 厚生年金保険 ゲームの求人情報など、ご希望の条件でぴったりの求人を探すことができます。
マイナビジョブサーチ アプリでもっと快適にお仕事探し
フリーワード
を含まない
地域
企業
働き方・雇用形態
給与
求人掲載日
こだわり条件
あなたにおすすめの求人

【由布市/JR久大本線】大手グループで母体安定!週38時間20分制のシフト組みのため効率的な就業可能

【仕事内容】 店舗において調剤業務、服薬指導等を行っていただきます 【詳細情報】 ■所在地・・・大分県由布市狭間町医大ヶ丘 ■最寄駅・・・JR久大本線「賀来駅」 ■営業時間・・・月~金/9:00~18:00 ■休日・・・土曜日、日曜日、祝日 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【年収】500万円~650万円
勤務地
大分県由布市
株式会社ドラッグイレブン

【岩手県久慈市】在宅業務有/福利厚生充実/OTC併設

【仕事内容】 OTC併設の薬局内にて、調剤業務、服薬指導、薬歴管理、第一類の一般用医薬品の販売などを行っていただきます。 【詳細情報】 ■所在地・・・岩手県久慈市 ■最寄駅・・・JR八戸線「久慈駅」 ■営業時間・・・月~金/8:30~18:00 ■処方科目・・・総合科目 ■休日・・・日曜日、祝日  ※当番薬局の日は、休日の出勤の可能性あり(9:00~17:00) ■薬歴・・・電子薬歴 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【時給】2000円~2700円 ※年齢、経験、能力を考慮の上、同社規定により決定いたします。
勤務地
岩手県久慈市
株式会社ファーマ・ラボ

【鳥取県鳥取市】鳥取県にドミナント展開している薬局!

【仕事内容】 ■店舗にて、調剤業務や服薬指導、在庫管理などを行っていただきます。 【詳細情報】 ■所在地・・・鳥取県鳥取市 ■最寄駅・・・JR山陰本線「鳥取駅」 ■応需科目・・・総合 ■営業時間・・・8:30~19:00 ■休日・・・なし 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【時給】2500円~
勤務地
鳥取県鳥取市
有限会社徳吉薬局

【福岡市西区/地下鉄空港線沿線】最寄り駅より徒歩圏内と好立地

【仕事内容】 店舗にて、調剤業務、薬歴管理などを行っていただきます。 【詳細情報】 ■所在地・・・福岡県福岡市西区 ■最寄駅・・・JR筑肥線「姪浜駅」 ■営業時間・・・月火水金/9:00~20:00、木/9:00~19:00、土/9:00~18:30 ■処方科目・・・内科、循環 ■休日・・・日曜日、祝日 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【時給】1800円~2000円 ※年齢、経験、能力を考慮のうえ、規定により決定します。昇給:不定期
勤務地
福岡県福岡市西区
有限会社ヘルスメディック佐賀

【静岡県掛川市】地場大手ドラッグストアの物流センター求人です!

【仕事内容】 ■物流センターにおける管理薬剤師業務全般 ・医薬品の品質・在庫・物流・管理 ・検品作業 ・集荷業務 ・事務作業  ・公共機関への薬事申請 等 ※調剤業務やOTC接客業務はございません。 ※薬剤師資格を必要としない業務も発生いたします。 【詳細情報】 ■所在地・・・静岡県掛川市 ■営業時間・・・月~金/8:00~17:00 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【年収】500万円~650万円 ※年齢、経験、能力を考慮のうえ、規定により決定します。 ■賞与:年2回(7月、12月/過去実績4.7ヶ月分) ■昇給:年1回(4月)
勤務地
静岡県掛川市
株式会社杏林堂薬局

【千葉県千葉市美浜区】 新規出店を続ける成長企業!ヘルプ体制充実の薬局です!

【仕事内容】店舗にて、調剤業務、服薬指導、薬歴管理などを行っていただきます。 【詳細情報】 ■所在地・・・千葉県千葉市美浜区 ■最寄駅・・・京葉線「稲毛海岸駅」より徒歩1分 ■営業時間・・・月火水木金土/9:00~19:00 ■休日・・・日曜日、祝日 事業内容・業種 ドラッグストア・調剤薬局
給与
【月収】30.0万円~40.0万円 程度(24歳~35歳モデル) 【年収】402万円~600万円 程度(24歳~35歳モデル)
勤務地
千葉県千葉市
株式会社南山堂